Памятные даты. Воронежский край

15 мая – 100 лет (15.05.1921)
назад родился Бондарев Дмитрий Иванович (15.05.1921–31.08.1968), Герой Советского Союза (1943).
16 мая – 95 лет (16.05.1926)
назад в Воронеже открылось трамвайное движение (1926).
18 мая – 85 лет (18.05.1936)
назад родился Толстых Борис Леонтьевич (18.05.1936–5.08.2017), государственный и хозяйственный деятель
Подробнее»
Контакты ГБУК ВО «ВОУНБ им. И. С. Никитина» 394018, г. Воронеж, пл. Ленина, 2 Тел., факс: +7 (473) 255-05-91 E-mail: vounb@govvrn.ru       Схема проезда

Лофтинг Х. «Приключения доктора Дулиттла»

Лофтинг Х. «Приключения доктора Дулиттла» – 100 лет (1920)

В 1920 году в Нью-Йорке вышла «История доктора Дулиттла», опубликованная впервые. Издание украшали рисунки автора, изображающие толстенького добродушного джентльмена – доктора Дулиттла и его любимцев: утку Кряки, свинку Хрюки, попугая Занзибара, сову Ухуху и обезьянку Чичи.
Английский детский писатель Хью Джон Лофтинг, создатель цикла произведений о докторе Дулиттле, родился в Англии, в городе Мэйденхэде графства Беркшир, 14 января 1886 года. Он был одним из шестерых детей англичанина Джона Брайна Лофтинга и ирландки Элизабет Агнес (Гэннон) Лофтинг. Будущий детский писатель любил рассказывать разные истории братьям и сёстрам и рано выказал интерес к природе. И, как это часто делают мальчишки, порой приносил образчики её домой. Он соорудил нечто вроде частного «музея естественной истории и зоосада»… пока мать не обнаружила его в своём бельевом шкафу! Особенно юного Хью привлекали животные, и одним из его любимых развлечений было отправиться с матерью в Лондон и разглядывать щенков в знакомом зоомагазине.
В 1904 окончил иезуитскую закрытую школу в Честерфилде, после чего год учился в Массачусетском технологическом институте в США, затем в 1907 окончил Лондонский Политехнический институт, где получил специальность инженера. В 1908–1912 годах в качестве инженера работал в Канаде, в Южной Африке и на Гаванской железной дороге на Кубе. В 1912 поселился в Нью-Йорке, где начал писательскую карьеру.
С началом Первой мировой войны Лофтинг, как подданный Великобритании, работал в США на Британское министерство информации. В 1916 был направлен в ирландскую гвардию в звании лейтенанта, и в 1917-1918 участвовал в боевых действиях во Фландрии и Франции. Из этих переживаний родилась очаровательная история, рассказанная в письмах с простенькими иллюстрациями, обращёнными к оставшимся дома Колину и Элизабет: история обаятельного своей добротой маленького человека, который ценит всё живое и заботится о нём. Доктор с весьма «говорящим» именем «Do-Little» («делать малое») живёт в вымышленном селе Падлби-на-Болоте в Юго-Западной Англии, лечит животных и умеет разговаривать на их языках, а позже становится учёным-натуралистом, который использует свои способности разговаривать с животными, чтобы лучше понять природу и мировую историю.
В 1918 году Лофтинг был тяжело ранен и списан из армии по инвалидности до окончания войны. Семья присоединилась к нему в Англии, а в 1919 году они решили вернуться домой в Нью-Йорк. Драгоценные письма о докторе Дулиттле, к счастью, сохранились, и вскоре Лофтинг поделился с женой идеей превратить их в книгу.
Британский поэт и романист Сесил Робертс плыл на одном судне с возвращающимся в Америку Хью Лофтингом. Ознакомившись с некоторыми из рукописей, он пришёл в восторг и отрекомендовал Лофтинга своему издателю.
Так в 1920 году серия писем, написанных чтобы отвлечься от тягот войны, превратилась в книгу «История доктора Дулиттла», которая сразу же стала классикой детской литературы. Читатели из Америки и Англии просили продолжения приключений, а кое-кто из детей даже предлагал в письмах сюжеты.
Вслед за первой книгой о докторе Дулиттле вышла вторая – «Путешествия доктора Дулиттла» (1922), которая имела такой успех у читателей, что была удостоена в 1923 году медали Ньюбери – литературной премии США за лучшее произведение для детей. За ними последовали остальные книги серии, которые были изданы в основном при жизни Лофтинга, ещё три книги серии о докторе Дулиттле вышли посмертно.
Человек, который мог так написать о животных, несомненно, сам понимал звериный язык не хуже своего героя. Возможно, Лофтинг вообще был первым писателем, попытавшимся изменить отношение людей к животным, особенно к диким, охота на которых считалась подвигом и превозносилась даже в детских книгах.
«Всем, кто годами или в сердце своём ребёнок, посвящаю эту историю», – такие слова Хью Джон Лофтинг предпослал своей первой книге о докторе Дулиттле и его питомцах. Действительно, даже взрослый и немолодой человек, читая этот текст, сразу же начинает улыбаться, сам того не замечая. И к нему возвращается лучшее, что было в детстве: радость жизни, вера в чудеса и справедливость.
Дополнение
Русскому читателю, безусловно, более известен доктор Айболит – герой сказок Корнея Чуковского. Образ доктора Дулиттла послужил для Корнея Чуковского прототипом доктора Айболита, хотя сам Чуковский указывал в своих поздних мемуарах «Признания старого сказочника»: «У Лофтинга этот целитель именуется “Доктор Дулиттл”. Перерабатывая его милую сказку для русских детей, я окрестил Дулиттла Айболитом и вообще внёс в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике».
Есть версия, что прототипом доктора Айболита послужил известный еврейский врач Цемах Шабад, проживавший в городе Вильнюсе, и поэтический образ доброго доктора сложился у писателя ещё до революции. Некоторые современные критики едва ли не обвиняют Чуковского в плагиате, утверждая, что доктор Айболит скопирован с доктора Дулиттла. Истина, как всегда, лежит где-то посередине. Разумеется, ни о каком плагиате не может быть и речи. В изданной в 1925 году под авторством Чуковского сказочной повести «Доктор Айболит» указано, что написано это по книге Хью Лофтинга (в самом издании, правда, написали – Гай Лофтинг). В этом же 1925 году была опубликована и стихотворная сказка Чуковского «Бармалей», в общем-то, никак не связанная с романами Лофтинга, кроме того, что в ней также действует добрый доктор Айболит. Позже были написаны также стихотворные сказки «Айболит» («Лимпопо») и «Победим Бармалея». Правильнее всего будет считать, что Айболит – это сплав впечатлений Корнея Чуковского от реально известного ему человека, прочитанных историй о докторе Дулиттле и, разумеется, фантазии самого писателя.