Памятные даты. Воронежский край

29 марта – 95 лет (29.03.1929)
назад родилась Богатырёва Лидия Степановна (29.03.1929–3.12.2017), танцовщица, балетмейстер,
31 марта – 105 лет (31.03.1919)
назад родился Лазутин Сергей Георгиевич (31.03.1919–14.02.1993), фольклорист, педагог,
1 апреля – 65 лет (01.04.1959)
назад родился Грасс Виталий Игоревич (1.04.1959), фотохудожник
Подробнее»
Контакты ГБУК ВО «ВОУНБ им. И. С. Никитина» 394018, г. Воронеж, пл. Ленина,
Тел.: +7 (473) 255-38-92
Тел., факс: +7 (473) 255-29-27
E-mail: vounb@govvrn.ru    Схема проезда

Лофтинг Х. «Приключения доктора Дулиттла»

Лофтинг Х. «Приключения доктора Дулиттла» – 100 лет (1920)

В 1920 году в Нью-Йорке вышла «История доктора Дулиттла», опубликованная впервые. Издание украшали рисунки автора, изображающие толстенького добродушного джентльмена – доктора Дулиттла и его любимцев: утку Кряки, свинку Хрюки, попугая Занзибара, сову Ухуху и обезьянку Чичи.
Английский детский писатель Хью Джон Лофтинг, создатель цикла произведений о докторе Дулиттле, родился в Англии, в городе Мэйденхэде графства Беркшир, 14 января 1886 года. Он был одним из шестерых детей англичанина Джона Брайна Лофтинга и ирландки Элизабет Агнес (Гэннон) Лофтинг. Будущий детский писатель любил рассказывать разные истории братьям и сёстрам и рано выказал интерес к природе. И, как это часто делают мальчишки, порой приносил образчики её домой. Он соорудил нечто вроде частного «музея естественной истории и зоосада»… пока мать не обнаружила его в своём бельевом шкафу! Особенно юного Хью привлекали животные, и одним из его любимых развлечений было отправиться с матерью в Лондон и разглядывать щенков в знакомом зоомагазине.
В 1904 окончил иезуитскую закрытую школу в Честерфилде, после чего год учился в Массачусетском технологическом институте в США, затем в 1907 окончил Лондонский Политехнический институт, где получил специальность инженера. В 1908–1912 годах в качестве инженера работал в Канаде, в Южной Африке и на Гаванской железной дороге на Кубе. В 1912 поселился в Нью-Йорке, где начал писательскую карьеру.
С началом Первой мировой войны Лофтинг, как подданный Великобритании, работал в США на Британское министерство информации. В 1916 был направлен в ирландскую гвардию в звании лейтенанта, и в 1917-1918 участвовал в боевых действиях во Фландрии и Франции. Из этих переживаний родилась очаровательная история, рассказанная в письмах с простенькими иллюстрациями, обращёнными к оставшимся дома Колину и Элизабет: история обаятельного своей добротой маленького человека, который ценит всё живое и заботится о нём. Доктор с весьма «говорящим» именем «Do-Little» («делать малое») живёт в вымышленном селе Падлби-на-Болоте в Юго-Западной Англии, лечит животных и умеет разговаривать на их языках, а позже становится учёным-натуралистом, который использует свои способности разговаривать с животными, чтобы лучше понять природу и мировую историю.
В 1918 году Лофтинг был тяжело ранен и списан из армии по инвалидности до окончания войны. Семья присоединилась к нему в Англии, а в 1919 году они решили вернуться домой в Нью-Йорк. Драгоценные письма о докторе Дулиттле, к счастью, сохранились, и вскоре Лофтинг поделился с женой идеей превратить их в книгу.
Британский поэт и романист Сесил Робертс плыл на одном судне с возвращающимся в Америку Хью Лофтингом. Ознакомившись с некоторыми из рукописей, он пришёл в восторг и отрекомендовал Лофтинга своему издателю.
Так в 1920 году серия писем, написанных чтобы отвлечься от тягот войны, превратилась в книгу «История доктора Дулиттла», которая сразу же стала классикой детской литературы. Читатели из Америки и Англии просили продолжения приключений, а кое-кто из детей даже предлагал в письмах сюжеты.
Вслед за первой книгой о докторе Дулиттле вышла вторая – «Путешествия доктора Дулиттла» (1922), которая имела такой успех у читателей, что была удостоена в 1923 году медали Ньюбери – литературной премии США за лучшее произведение для детей. За ними последовали остальные книги серии, которые были изданы в основном при жизни Лофтинга, ещё три книги серии о докторе Дулиттле вышли посмертно.
Человек, который мог так написать о животных, несомненно, сам понимал звериный язык не хуже своего героя. Возможно, Лофтинг вообще был первым писателем, попытавшимся изменить отношение людей к животным, особенно к диким, охота на которых считалась подвигом и превозносилась даже в детских книгах.
«Всем, кто годами или в сердце своём ребёнок, посвящаю эту историю», – такие слова Хью Джон Лофтинг предпослал своей первой книге о докторе Дулиттле и его питомцах. Действительно, даже взрослый и немолодой человек, читая этот текст, сразу же начинает улыбаться, сам того не замечая. И к нему возвращается лучшее, что было в детстве: радость жизни, вера в чудеса и справедливость.
Дополнение
Русскому читателю, безусловно, более известен доктор Айболит – герой сказок Корнея Чуковского. Образ доктора Дулиттла послужил для Корнея Чуковского прототипом доктора Айболита, хотя сам Чуковский указывал в своих поздних мемуарах «Признания старого сказочника»: «У Лофтинга этот целитель именуется “Доктор Дулиттл”. Перерабатывая его милую сказку для русских детей, я окрестил Дулиттла Айболитом и вообще внёс в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике».
Есть версия, что прототипом доктора Айболита послужил известный еврейский врач Цемах Шабад, проживавший в городе Вильнюсе, и поэтический образ доброго доктора сложился у писателя ещё до революции. Некоторые современные критики едва ли не обвиняют Чуковского в плагиате, утверждая, что доктор Айболит скопирован с доктора Дулиттла. Истина, как всегда, лежит где-то посередине. Разумеется, ни о каком плагиате не может быть и речи. В изданной в 1925 году под авторством Чуковского сказочной повести «Доктор Айболит» указано, что написано это по книге Хью Лофтинга (в самом издании, правда, написали – Гай Лофтинг). В этом же 1925 году была опубликована и стихотворная сказка Чуковского «Бармалей», в общем-то, никак не связанная с романами Лофтинга, кроме того, что в ней также действует добрый доктор Айболит. Позже были написаны также стихотворные сказки «Айболит» («Лимпопо») и «Победим Бармалея». Правильнее всего будет считать, что Айболит – это сплав впечатлений Корнея Чуковского от реально известного ему человека, прочитанных историй о докторе Дулиттле и, разумеется, фантазии самого писателя.

judi bola online daftar slot gacor online slot online pragmatic play slot gacor hari ini catur777 slot pro thailand idn poker judi bola sbobet QQLINE88 3mbola catur777
judi bola online daftar slot gacor online slot online pragmatic play slot gacor hari ini catur777 slot pro thailand idn poker judi bola sbobet QQLINE88 3mbola catur777